您的当前位置:首页>资讯 > 正文

双语丨划呀划!一起来体验湖南的“速度与激情” 滚动

  • 2023-06-24 09:53:58 来源:红网


(资料图)

锣鼓喧天,龙舟竞渡,这正是端午节期间延续千年的习俗——赛龙舟。

The deafening sound of gongs and drums, the dragon boats rowing, these symbolize the custom that continues for thousands of years during the Duanwu Festival—the Dragon Boat Racing.

2300年前,伟大爱国诗人屈原在汨罗江中投身殉国,衍生出各式各样的纪念习俗,汨罗也因此成为“端午源头”“龙舟故里”。

2300 years ago, the great patriotic poet Qu Yuan threw himself into the Miluo River to express his will, and various commemorative customs derived from his death. Miluo has also become the "Birthpalce of Duanwu", and the "Dragon Boat Hometown".

河流水网发达的湖南,湘资沅澧“四水”汇入洞庭。每年的端午期间,波光粼粼的江河里,三湘儿女万众齐心,赛龙夺锦,既是寄托国泰民安、风调雨顺的美好愿景,又是一代代湖南人团结奋进、拼搏争先的精神写照。

In Hunan, where the river network is well-developed, the "four rivers" of Xiang, Zi, Yuan, and Li converge into Dongting. During the Duanwu Festival every year, in the sparkling rivers, Hunan people gather together to compete for the gold medal (in the Dragon Boat Racing). This is not only a good wish of country’s prosperity and people at peace, but also a reflection of the spirit of Hunan people fighting together and striving for excellence.

标签:

推荐阅读

双语丨划呀划!一起来体验湖南的“速度与激情” 滚动

锣鼓喧天,龙舟竞渡,这正是端午节期间延续千年的习俗——赛龙舟。Thed

中央气象台继续发布暴雨黄色预警 湖南南部等10省区市将现大到暴雨

中央气象台6月24日06时继续发布暴雨黄色预警:预计,6月24日8时至25日8

要闻:端午假期第二天,湖南接待游客153.88万人次

今天是端午假期第二天,全省共纳入假日统计监测单位957家,当日接待游

提醒!湖南这些地方需防范山洪灾害

红网时刻新闻6月23日讯(记者何青通讯员康琛)根据湖南省气象台2023年6

让湖南医械走进非洲,湘潭综保区计划打造中非中药材贸易平台|世界今亮点

湘潭综合保税区入口红网时刻新闻6月23日讯(记者刘志雄张盟卢欣)“我

猜您喜欢

【版权及免责声明】凡注明"转载来源"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。亚洲金融网倡导尊重与保护知识产权,如发现本站文章存在内容、版权或其它问题,烦请联系。 联系方式:8 86 239 5@qq.com,我们将及时沟通与处理。

资讯